Wydano unikatową Biblię Papieską

Unikatową Biblię Papieską z okazji 100-lecia urodzin Jana Pawła II wydał Dom Emisyjny Manuscriptum.

Aktualizacja: 13.10.2020 10:18 Publikacja: 13.10.2020 10:12

Foto: materiały prasowe

Biblia Papieska, zwana także Biblią Stulecia opiera się na współczesnym przekładzie Starego i Nowego Testamentu na język polski, jest więc bardziej przystępna dla odbiorcy. Przekładu dokonał ksiądz biskup profesor Kazimierz Romaniuk, poświęcając 40 lat pracy nad nim. To  drugi całościowy przekład Biblii od czasów księdza Jakuba Wujka, którego tłumaczenie ukazało się w 1595 roku.

Każda Księga opatrzona jest komentarzami Jana Pawła II, a całość otwiera osobiste błogosławieństwo papieża z 19 marca 2005 roku, skierowane do rodzin całego świata na kilkanaście dni przed śmiercią. Był to jeden z ostatnich dokumentów, który Jan Paweł II podpisał.

Wydanie Biblii Papieskiej ilustrują 83 ryciny w kolorze sepii znakomitego francuskiego artysty Gustava Doré`a (1832-1883, jednego z najsłynniejszych w historii ilustratora Pisma Świętego. Ich styl jest realistyczny.

Edycja Biblia ma walory kolekcjonerskie. Wydrukowana została na papierze najwyższej jakości w limitowanej edycji 100 egzemplarzy, do których dodano stugramowy srebrny numizmat z wizerunkiem Jana Pawła II i napisem Totus Tuus. Numizmat zdobi diament i uszlachetnia 24-karatowe złoto. Nakład potwierdzony został certyfikatem notarialnym.

Premiera unikatowej Biblii odbyła się w niedzielę w Muzeum Monet i Medali Jana Pawła II w Częstochowie podczas obchodów Dni Papieskich.

Wydawca - Dom Emisyjny Manuscriptum słynie z bibliofilskich edycji wyjątkowych manuskryptów i ksiąg, wydawanych jako faksymile w cennych uszlachetnionych oprawach, jak np. „De Revolutionibus”  Mikołaja Kopernika. Manuscriptum jest też wyłącznym dystrybutorem na Polskę wyjątkowego albumu „La Capella Sisitina”, powstałego w kooperacji Muzeów Watykańskich i Scripta Maneat, zawierającego wszystkie dzieła w Kaplicy Sykstyńskiej.

Biblia Papieska, zwana także Biblią Stulecia opiera się na współczesnym przekładzie Starego i Nowego Testamentu na język polski, jest więc bardziej przystępna dla odbiorcy. Przekładu dokonał ksiądz biskup profesor Kazimierz Romaniuk, poświęcając 40 lat pracy nad nim. To  drugi całościowy przekład Biblii od czasów księdza Jakuba Wujka, którego tłumaczenie ukazało się w 1595 roku.

Każda Księga opatrzona jest komentarzami Jana Pawła II, a całość otwiera osobiste błogosławieństwo papieża z 19 marca 2005 roku, skierowane do rodzin całego świata na kilkanaście dni przed śmiercią. Był to jeden z ostatnich dokumentów, który Jan Paweł II podpisał.

2 / 3
artykułów
Czytaj dalej. Subskrybuj
Literatura
Nosowska, Mindewicz-Puacz, Hołownia, Kuciel-Frydryszak, Puzyńska na Targach VIVELO
Literatura
Pulitzer’24: najważniejsze książki o Palestynie, czarnoskórych i wojnie
Literatura
Nie żyje Paul Auster
Literatura
Mróz, Bonda, Chmielarz, Puzyńska, Stachula, Masterton – autorzy kryminałów na Targach VIVELO
Materiał Promocyjny
Dlaczego warto mieć AI w telewizorze
Literatura
Dzień Książki. Autobiografia Nawalnego, nowe powieści Twardocha i Krajewskiego