Brakuje tłumaczy dla zatrzymanych cudzoziemców

Każdy zatrzymany cudzoziemiec musi mieć tłumacza przysięgłego. Gdy mówi w niszowym języku, jest z tym problem.

Publikacja: 08.02.2017 06:44

Brakuje tłumaczy dla zatrzymanych cudzoziemców

Foto: 123RF

Najbardziej obciążeni pracą są tłumacze z języka rosyjskiego i niemieckiego. Najmniej z angielskiego. Najwyższe średnie wynagrodzenie otrzymali tłumacze z języka francuskiego w sprawach cywilnych, najniższe z rosyjskiego w sprawach gospodarczych. Tak wynika z raportu Instytutu Wymiaru Sprawiedliwości na temat tego, jak tłumaczenia poświadczone funkcjonują w praktyce wymiaru sprawiedliwości.

W razie zatrzymania cudzoziemca należy mu zapewnić tłumacza przysięgłego. Jest ich ok. 10 tys., ale tylko część świadczy usługi na rzecz wymiaru sprawiedliwości. Nie ma problemu, kiedy chodzi o języki popularne, np. angielski czy niemiecki. Gorzej jest z chińskim czy arabskim. Problemem jest nie tylko liczba osób znających język, ale także zarobki i nieterminowe płatności

Czytaj więcej, wiedz więcej!
Rok dostępu za 99 zł.

Tylko teraz! RP.PL i NEXTO.PL razem w pakiecie!
Co zyskasz kupując subskrypcję?
- możliwość zakupu tysięcy ebooków i audiobooków w super cenach (-40% i więcej!)
- dostęp do treści RP.PL oraz magazynu PLUS MINUS.
Sądy i trybunały
Ważna opinia z TSUE ws. neosędziów. Nie spodoba się wielu polskim prawnikom
Sądy i trybunały
Będzie nowa ustawa o Sądzie Najwyższym. Ujawniamy plany reformy
Matura i egzamin ósmoklasisty
Matura i egzamin ósmoklasisty 2025 z "Rzeczpospolitą" i WSiP
ZUS
Kolejny pomysł zespołu Brzoski: ZUS rozliczy składki za przedsiębiorców
Materiał Promocyjny
Tech trendy to zmiana rynku pracy
Prawo w Polsce
Od 1 maja rusza nowy program bezpłatnych badań. Jak z niego skorzystać?
Materiał Partnera
Polska ma ogromny potencjał jeśli chodzi o samochody elektryczne