Nowelizacja rozporządzenia w sprawie recept, podpisana w środę przez ministra zdrowia, została opublikowana w Dzienniku Ustaw z 7 listopada 2013 pod poz. 1293. Weszła w życie następnego dnia po ogłoszeniu, czyli dzisiaj.
Wprowadzenie recept transgranicznych wymusiły na Polsce przepisy unijne - dyrektywa transgraniczna (2011/24/UE) oraz dyrektywa wykonawcza Komisji 2012/52/UE. Jednolity dla całej Unii system wystawiania recept ma gwarantować pacjentom, że recepta wystawiona w jednym państwie zostanie właściwie odczytana i zrealizowana na terenie innego państwa.
Jak wystawiać
Wczoraj minister zdrowia wystosował list do lekarzy i aptekarzy, w którym przybliża szczegóły nowych regulacji. Jak tłumaczy, zasady wystawiania recept "krajowych" pozostaną takie same, podobnie jak druki recept oraz oznaczenia niezbędne do wystawiania recept refundowanych. Natomiast jeśli pacjent zgłosi wolę realizacji recepty w innym niż Polska kraju członkowskim UE, lekarz może wystawić mu receptę transgraniczną na dotychczas stosowanym druku. Musi tylko zamieścić na nim dodatkowe elementy. Jakie? Komisja Europejska określiła minimalne wymagania. Recepta transgraniczna musi zawierać przynajmniej:
Tu uwaga - inaczej niż zasady krajowe dyrektywa dopuszcza stosowanie nazw handlowych jedynie w dwóch przypadkach – gdy przepisany produkt jest biologicznym produktem leczniczym lub gdy osoba wystawiająca receptę uważa, że jest ona niezbędna ze względów medycznych. W takim przypadku na recepcie lekarz powinien zwięźle podać powody użycia nazwy handlowej.
Nie trzeba pisać w obcym języku
Recepty transgraniczne są wypisywane w językach narodowych krajów członkowskich. Polski lekarz nie musi zatem wystawiać recepty w języku angielskim czy czeskim. Nie musi też zmieniać treści swojej pieczątki. Niestosowane dotąd w kraju elementy (jak np. adres e-mail) może dopisać ręcznie.