Strony porozumienia wspólnie dokonują wyboru orzeczeń Trybunału do tłumaczenia w sprawach przeciwko innym państwom stronom Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności, a także przekazują sobie wzajemnie przetłumaczone orzeczenia celem udostępniania na stronach internetowych oraz wykorzystywania w działalności rozpowszechniającej ich treści i szkoleniowej.
Od 1 stycznia 2016 r. Prokuratura Generalna będzie zapewniać tłumaczenie 10 orzeczeń rocznie. W tym roku planowane jest przetłumaczenie 5. wyroków istotnych dla praktyki prokuratorskiej.