Aktualizacja: 19.02.2018 09:40 Publikacja: 19.02.2018 09:01
Szef MSZ Jacek Czaputowicz
Foto: Fotorzepa, Piotr Nowak
Tłumacząc wypowiedź premiera o "żydowskich sprawcach" (ang. perpetrators - red.) Holokaustu, która wywołała kolejne spięcie na linii Polska-Izrael, szef MSZ mówił, że Mateusz Morawiecki, wypowiadając się na konferencji w Monachium "zrobił ukłon w stronę organizatorów i odpowiadał w języku angielskim".
Według Czaputowicza premier "użył słowa, jakiego użył", ale angielski nie jest jego ojczystym językiem, a taki niuans jest znany tylko Amerykanom i Brytyjczykom i jest to "oczywista pomyłka językowa".
Czy rynek pracy dla absolwentów psychologii jest dziś obiecujący? Zdecydowanie tak i warto mieć tego świadomość,...
Prokuratura we Wrocławiu wszczęła śledztwo dotyczące nieprawidłowości finansowych w Centrum im. Willy’ego Brandt...
W narracji rosyjskiej zmienił się język opisu zwycięstwa w II wojnie światowej: z oddania hołdu poległym i uczcz...
Kilkadziesiąt najważniejszych europejskich think tanków spotka się w Warszawie i Toruniu, aby rozmawiać o przysz...
W trakcie ekshumacji prowadzonej w Puźnikach w Ukrainie naukowcy wydobyli szczątki co najmniej 42 osób – podało...
Masz aktywną subskrypcję?
Zaloguj się lub wypróbuj za darmo
wydanie testowe.
nie masz konta w serwisie? Dołącz do nas