O te powołania prezesa Sądu Okręgowego w Suwałkach oficjalnie zapytał sędzia Sądu Rejonowego w Suwałkach.
Jego wniosek o udzielenie informacji publicznej o wyborze koordynatorów, złożony w październiku 2017 r., zbiegł się z odwołaniem dotychczasowego prezesa SO i powołaniem przez ministra sprawiedliwości na to stanowisko sędziego Jacka Sowula. I to już nowy prezes dokonywał wyboru na stanowiska koordynatorów ds. współpracy międzynarodowej i praw człowieka w sprawach cywilnych i karnych w okręgu SO w Suwałkach.
Wnioskodawca, występujący do prezesa SO w trybie ustawy o dostępie do informacji publicznej, chciał poznać kryteria, jakimi kierowano się przy wyborze koordynatorów. Pytał, czy wybrani zgłosili się oficjalnie i czy zgłosiły się inne osoby, a jeśli tak, to kto. Chciał także wiedzieć, jak dokonano oceny, że zgłoszeni wyróżniają się wiedzą o współpracy międzynarodowej, prawie europejskim i prawach człowieka w sprawach cywilnych i karnych oraz jak znają języki obce i jakie ukończyli kursy językowe. Spełnienia takich kryteriów wymaga ustawa–Prawo o ustroju sądów powszechnych.
Wnioskodawcy odpowiadała wiceprezes SO sędzia Małgorzata Szostak-Szydłowska. Wyjaśniła, że koordynatorów powołano, kierując się kryteriami określonymi w ustawie – Prawo o ustroju sądów powszechnych. Wybrano ich spośród sędziów, asesorów sądowych i referendarzy sądowych SO w Suwałkach i sądów rejonowych, wyróżniających się wiedzą o współpracy międzynarodowej, prawie europejskim i praw achczłowieka oraz wykazujących odpowiednią znajomość języków obcych. Sędziowie wybrani na koordynatorów zgłosili się oficjalnie, a poza nimi zgłoszono jeszcze jednego kandydata, sędziego SR w Suwałkach. Zarządzenia w sprawie powołania koordynatorów nie zawierają uzasadnień, które wskazywałyby na sposób dokonania oceny przy ich wyborze.
Wnioskodawca złożył skargę do Wojewódzkiego Sądu Administracyjnego w Białymstoku. Zdaniem skarżącego prezes SO nie wyjaśnił, jakimi kryteriami się kierował, wybierając koordynatorów. Udzielił tylko zdawkowej informacji, przepisując zapisy ustawowe i dopiero w listopadzie 2017 r. dostarczył kopie świadectw dwójki sędziów, potwierdzające ukończenie kursów języka angielskiego.