Dostęp na ROK tylko za 79zł z Płatnościami powtarzalnymi BLIK
Subskrybuj i bądź na bieżąco!
Aktualizacja: 29.08.2019 11:21 Publikacja: 29.08.2019 09:31
Filip Łobodziński
Foto: Fotorzepa
O wyroku pisze dziś portal Wirtualnemedia.pl. W styczniu 2018 roku internautka podpisująca się pseudonimem "Koko" zamieściła komentarz pod jedną z recenzji „Dusznego kraju" na portalu Onet.pl. Autorem książki zawierającej 132 teksty Boba Dylana przetłumaczone na jęz. polski jest dziennikarz i tłumacz Filip Łobodziński. Jak napisała internautka Łobodziński nie przetłumaczył tekstów samodzielnie. „Popisał się słabiutkim angielskim w książce. Najlepsze tłumaczenia tekstów Dylana zrobili znajomi i rodzina Łobodzińskiego, natomiast samodzielne tłumaczenia są na żenującym poziomie" - skomentowała dodając, że Łobodziński "za dużo w życiu dostał za darmo" .
Każdy sprawdzi wysokość przyszłej emerytury przez internet. Budżet państwa nie poniesienie z tego tytułu żadnych...
Od 1 lipca zaczną obowiązywać nowe, ostrzejsze wymogi na egzaminie na prawo jazdy. Za rozporządzeniem w tej spra...
Oględziny kart do głosowania w kolejnych dwóch komisjach, dokonane przez Sąd Najwyższy, doprowadziły do wykrycia...
Uniwersytet Warszawski przed Uniwersytetem Jagiellońskim i Politechniką Warszawską - tak wygląda czołówka Rankin...
Za nami gala 23. edycji rankingu kancelarii prawniczych. Na podium stanęły największe i najlepsze zespoły adwoka...
Masz aktywną subskrypcję?
Zaloguj się lub wypróbuj za darmo
wydanie testowe.
nie masz konta w serwisie? Dołącz do nas