Tylko 99 zł za rok czytania.
Co zyskasz kupując subskrypcję? - możliwość zakupu tysięcy ebooków i audiobooków w super cenach (-40% i więcej!)
- dostęp do treści RP.PL oraz magazynu PLUS MINUS.
Aktualizacja: 30.04.2025 11:39 Publikacja: 29.10.2022 14:59
Foto: Adobe Stock
Formalnie przepisy prawa nie nakładają obowiązku tłumaczenia umowy najmu zawartej z obcokrajowcem, który nie włada językiem polskim w stopniu dostatecznym. Dla przykładu – art. 90d ustawy o promocji zatrudnienia i instytucjach rynku pracy nakłada obowiązek na podmiot powierzający wykonanie pracy cudzoziemcowi przedstawienia mu umowy przetłumaczonej na język dla niego zrozumiały. Analogicznej regulacji prawnej w przypadku umów najmu jednak w polskim porządku prawnym nie znajdziemy. W obrocie większość takich umów jest sporządzona w języku polskim – co należy jednak uznać za postępowanie niewłaściwe. Obowiązkiem uczciwie postępującego wynajmującego jest zadbanie o to, by umowa zawarta pomiędzy nim a najemcą była zrozumiała dla obu stron umowy.
Sędzia nie może być wyłączony od rozpoznania sprawy tylko dlatego, że został nominowany z rekomendacji organu n...
Sąd Najwyższy czeka rewolucja. Mniej izb, zmiana wyboru pierwszego prezesa czy okrojenie uprawnień prezydenta to...
Już niedługo absolwenci szkół średnich przystąpią do egzaminów maturalnych. Jakie warunki muszą spełnić, żeby zd...
W ramach deregulacji eksperci proponują, aby ZUS przejął obowiązki związane z rozliczaniem składek przez płatnik...
Warunków przyspieszenia transformacji technologicznej nad Wisłą jest wiele. Potrzebne są inwestycje w pracowników, w tym ich szkolenia, ale też dbałość o zdrowie. Nieodzowne są też ułatwienia natury prawnej i jak zawsze – finansowanie.
Nie trzy miesiące, ale jeden rok - tyle czasu będzie na złożenie oświadczenia przez rozwiedzionego małżonka o po...
Masz aktywną subskrypcję?
Zaloguj się lub wypróbuj za darmo
wydanie testowe.
nie masz konta w serwisie? Dołącz do nas