Napisana w latach 1990-2023 książka „Heart Lamp” składa się z 12 opowiadań o życiu kobiet i dziewcząt w patriarchalnych społecznościach południowych Indii. Autorka – Banu Mushtaq jest wybitną orędowniczką praw kobiet, protestującą przeciwko uciskowi kastowemu i religijnemu w Indiach.
Do napisania opowiadań zainspirowały ją doświadczenia kobiet, które zwróciły się do niej o pomoc. Została drugą indyjską autorką, która zdobyła Międzynarodową Nagrodę Bookera po Geetanjali Shree w 2022 roku.
Banu Mushtaq z wielką literacką nagrodą
„Heart Lamp” to pierwszy zbiór opowiadań, który zdobył międzynarodowego Bookera, jedną z najbardziej wpływowych na świecie nagród literackich. Docenia ona istotną pracę tłumacza, dlatego nagroda pieniężna w wysokości 50 000 funtów jest dzielona równo między autora i tłumacza.
- Moje historie dotyczą kobiet – tego jak religia, społeczeństwo i polityka wymagają od nich niekwestionowanego posłuszeństwa, a czyniąc to, zadają im nieludzkie okrucieństwo, zamieniając je w zwykłe podwładne – powiedziała Banu Mushtaq. - Codzienne incydenty opisywane w mediach i moje osobiste doświadczenia były dla mnie inspiracją. Ból, cierpienie i bezradne życie kobiet wywołują we mnie głęboką reakcję emocjonalną. Nie angażuję się w szeroko zakrojone badania; moje serce jest moim polem badań.
Czytaj więcej
News-killer, „gejmczendżer”, który chce opublikować Reporter w dniu drugiej tury wyborów prezydenckich, jest kluczem do polskiego piekła opisanego...
Pisarstwo Mushtaq jest jednocześnie dowcipne, żywe, wzruszające i pełne potępienia, wzbijając się na emocjonalne wyżyny dzięki bogatemu stylowi mówionemu. Z postaci błyskotliwych dzieci, zuchwałych babć, braci bandytów, często nieszczęśliwych mężów, a przede wszystkim z postaci żon i matek, które przeżywają swoje życie cierpiąc – wyłania się zadziwiająca pisarska perspektywa.
„Heart Lamp” to pierwsza książka nominowana do nagrody i przetłumaczona na angielski z języka Kannada, którym posługuje się około 65 milionów ludzi. Jednocześnie Deepa Bhasthi zostaje pierwszą indyjską tłumaczką, która zdobywa nagrodę International Booker. Zwycięska książka wyszła nakładem niezależnego wydawnictwa And Other Stories w Sheffield.
Czytaj więcej
W najnowszym odcinku rozmawiamy z Renatą Bożek, autorką powieści „Wyjarzmiona”, opatrzonej znamiennym podtytułem: „Historia biednej dziewczyny ze w...
Jurorzy o Banu Mushtaq
Tak skomentował werdykt Max Porter, przewodniczący jury Międzynarodowej Nagrody Bookera 2025:
- „Heart Lamp” to coś naprawdę nowego dla angielskich czytelników. Radykalne tłumaczenie rujnuje stary język. (…) Rzuca wyzwanie i poszerza nasze rozumienie tłumaczenia. Te piękne, zajmujące, afirmujące życie historie powstały w języku Kannada, przeplatane niezwykłym społeczno-politycznym bogactwem innych języków i dialektów. Mówią o życiu kobiet, „prawach reprodukcyjnych”, wierze, kastach, władzy i ucisku. To książka, którą jurorzy naprawdę pokochali już od pierwszego czytania. Było wielką przyjemnością słuchanie opinii wyrażających rosnące uznanie dla tych historii. Cieszymy się, że możemy podzielić się tym aktualnym i ekscytującym zwycięzcą Międzynarodowej Nagrody Bookera 2025 z czytelnikami na całym świecie.
Czytaj więcej
W nowym odcinku podcastu „Rzeczy o książkach” jeden z najpopularniejszych polskich pisarzy i scenarzystów opowiada o swoim najnowszym thrillerze po...
Fiammetta Rocco, dyrektorka zarządzająca Międzynarodową Nagrodą Bookera, dodała:
- To historie napisane przez wielką orędowniczkę praw kobiet. Powinny być czytane przez mężczyzn i kobiety na całym świecie. W podzielonym świecie młodsze pokolenie coraz częściej łączy się z globalnymi historiami, które zostały umiejętnie przetłumaczone dla czytelników anglojęzycznych.