Reklama

„Miłość to wybór losu”. Piękno Irlandii zrodziło się w grozie

Wybór poezji Williama Butlera Yeatsa „Miłość to wybór losu” w tłumaczeniach Adama Pomorskiego to najobszerniejsza prezentacja liryki irlandzkiego noblisty.

Publikacja: 28.03.2023 03:00

William Butler Yeats na fotografii z prawdopodobnie 1903 roku

William Butler Yeats na fotografii z prawdopodobnie 1903 roku

Foto: Alice Boughton/domena publiczna

Uważany jest w Irlandii za poetę narodowego, ale języka irlandzkiego nie znał, tworzył po angielsku. W roku 1923 został laureatem Nagrody Nobla, jednak swoje najlepsze zbiory wierszy – „Wieża”, „Kręte schody” i „Pogrzeb Parnella” – opublikował później. William Butler Yeats (1865–1939) należy do największych poetów XX wieku, jego twórczość fascynuje także w Polsce. Tłumaczył go już Jan Kasprowicz, następnie: Czesław Miłosz, Zygmunt Kubiak, Juliusz Żuławski, Ludmiła Marjańska, Ewa Życieńska, a także Stanisław Barańczak i Leszek Engelking oraz Piotr Siemion. Ogłoszony właśnie wybór jego poezji w tłumaczeniach Adama Pomorskiego to najobszerniejsza prezentacja liryki irlandzkiego autora w naszym kraju.

Pozostało jeszcze 81% artykułu

Tylko 19 zł miesięcznie przez cały rok.

Bądź na bieżąco. Czytaj sprawdzone treści od Rzeczpospolitej. Polityka, wydarzenia, społeczeństwo, ekonomia i psychologia.

Treści, którym możesz zaufać.

Reklama
Literatura
„Koniec świata Templariuszy” nowa powieść Bogusława Chraboty o wielkiej katastrofie
Literatura
Wyznania sekretnej córki Freddiego Mercury’ego: uciekał od „Cyrku Queen” i „Gejowskiego Zoo”
Literatura
Kongres PEN: Polska w zagrożeniu geopolitycznym, książki na indeksie. Tokarczuk pisze powieść
Literatura
„Ogar” Krystiana Stolarza: kryminalny odmawia składania zeznań
Literatura
„Tajemnica tajemnic", nowy thriller Dana Browna. Czy przebije „Kod Leonarda da Vinci”?
Reklama
Reklama