Jednym z powodów naszego spotkania jest wznowienie „Dzikich detektywów” Roberto Bolaño – powieści totalnej i kultowej, wydanej w maju na nowo przez Państwowy Instytut Wydawniczy po redakcji i z poprawkami, które Tomasz Pindel jako współtłumacz miał okazję wprowadzić. Opowiada, że dla niego było to coś więcej niż zwykła redakcja. To powrót do miejsc – najpierw wyobrażonych, później odwiedzonych. Miasto Meksyk, pustynna Sonora i ulice stołecznych przedmieść, którymi chodzili bohaterowie Bolaño.
Czytaj więcej
Co łączy czwórkę krytyków literackich, dziennikarza z Harlemu, niemieckiego żołnierza i kilkaset martwych kobiet? Spotykają się w "2666", ostatniej...
„Śmierć i inni święci” Tomasza Pindla, czyli w co wierzy Ameryka Łacińska?
Od tego zaczynamy, ale szybko skręcamy w kierunku „Śmierci i innych świętych” – autorskiej książki Pindla, wydanej niedawno przez W.A.B. To reportaż z podróży przez Kubę, Meksyk, Peru, Argentynę i Paragwaj. W centrum tego reportażu są wierzenia – synkretyczne, nieformalne, często lokalne, zakorzenione w historii i codzienności. Szczególne miejsce zajmuje Meksyk i Santa Muerte, Święta Śmierć. Kostucha w białej sukni, patronka przestępców i matek, zakochanych i wykluczonych.
Tomasz Pindel opowiada o tym świecie z dystansem osoby niewierzącej, ale też z wielką uważnością. Religia jawi się w tej książce nie jako metafizyka, ale jako odpowiedź na realne potrzeby: bezpieczeństwa, zdrowia, miłości.
Wspólnie zastanawiamy się, dlaczego kult Santa Muerte jest tak żywy. Czy to znak upadku instytucji, czy może alternatywa dla tych, których system zawiódł? Rozmawiamy o przemocy w Meksyku, o stereotypach popkulturowych, o filmach i serialach, które redukują Meksyk do egzotycznych klisz. I o tym, jak literatura – choćby książki Mariany Enriquez czy Martína Solaresa – potrafi opowiadać o duchowości nie gorzej niż traktaty teologiczne.
Czytaj więcej
W Meksyku czaszki i szkieleciki występują dosłownie wszędzie i w zdecydowanej większości przypadków wcale nie wyglądają strasznie, tylko raczej sym...
Biografia Mario Vargasa Llosy i przekłady Santiago Roncagliolo
W ostatniej części rozmowy wracamy do zawodu tłumacza. Tomasz Pindel mówi o pracy nad kolejnymi książkami Santiago Roncagliolo, w tym reportażu o Świetlistym Szlaku w Peru. Opowiada o „Roku, w którym narodził się diabeł” i innych literackich dziełach z Ameryki Południowej. Na koniec wspominamy o jego biografii Mario Vargasa Llosy z 2014 roku – rzadkim przykładzie polskiej książki o zagranicznym nobliście, który był nie tylko pisarzem, ale też politykiem i świadkiem historii XX wieku.
Podcast powstał we współpracy z internetową księgarnią Nexto, dystrybutorem e-booków, audiobooków i prasy.