Spotkanie zatytułowane „Mum, dad, I'm a poet" zorganizowano z okazji wydania angielskiego przekładu tomu „Matka odchodzi" jednej z najbardziej osobistych książek poety, zwanej „trenem żałobnym". Różewicz poświęcił ją pamięci ukochanej matki Stefanii.
Ta szczególna książka składa się zarówno z wierszy i fragmentów dziennika poety, poświęconych matce, jak i fotografii, dokumentów rodzinnych oraz szkicu wspomnieniowego brata poety Stanisława Różewicza. W Polsce książka wydana w 1999 roku przez Wydawnictwo Dolnośląskie została uhonorowano rok później nagrodą Nike. Teraz ukazuje się jej angielskie wydanie zatytułowane „Mother Departs" w wydawnictwie Stork Press dzięki wsparciu Programu Translatorskiego Instytutu Książki w Krakowie Autorką przekładu jest Barbara Bogoczek. A współorganizatorem dzisiejszego londyńskiego wieczoru Różewicza - Polish Cultural Institute w Londynie.
Publiczność wysłucha na nim wierszy z tomu „Matka odchodzi" w interpretacji znanych brytyjskich poetów - George's Szirtesa i Toma Paulina oraz aktorów z Polski - Jana i Marii Peszek. W trakcie spotkania odbędzie się również projekcja fragmentów filmu dokumentalnego „Gliwickie lata Tadeusza Różewicza" w reżyserii Krzysztofa Korwin-Piotrowskiego. A brytyjsko-polska piosenkarka Katy Carr zaśpiewa m.in. żołnierską piosenkę „Mała, Little Flower", nawiązując do AK-owskiej przeszłości Różewicza. Wieczór poprowadzi Sophie Mayer, brytyjska pisarka i krytyczka.
Utwory Tadeusza Różewicza (rocznik 1921), jednego z najwybitniejszych polskich pisarzy – wiersze, prozę i dramaty przetłumaczono już na ponad czterdzieści języków świata W 2007 roku autora uhonorowano został Europejską Nagrodą Literacką. Wśród jego angielskojęzycznych przekładów po 2000 roku są także: „Recycling" (2001), „New Poems" (2007) i „Sobbing Superpower. Selected Poems of Tadeusz Różewicz" (2011).