#RZECZoBIZNESIE: Andrzej Nedoma: Komputery powoli zastępują tłumaczy

Tłumaczenie maszynowe pozawala zanieść przekaz do wszystkich, którzy nie potrzebują perfekcyjnego tłumaczenia, ale chcieliby zorientować się o co chodzi – mówi Andrzej Nedoma, prezes XTRF, gość programu Michała Niewiadomskiego.

Publikacja: 25.06.2018 13:16

#RZECZoBIZNESIE: Andrzej Nedoma: Komputery powoli zastępują tłumaczy

Foto: tv.rp.pl

Gość zaznaczył, że XTRF osiągnęła globalny sukces w automatyzacji procesów polegających na przygotowaniu dokumentacji wielojęzycznej, czyli tłumaczeniach.

- Coraz więcej przedsiębiorców chce dostarczać swoje usługi i produkty na coraz więcej rynku. Z tym w parze idzie treść, która musi być przetłumaczona na inne języki. Te procesy wspieramy i automatyzujemy, by wszystko działo się szybciej - tłumaczył Nedoma.

Dużo jest anegdot na temat, co komputer zrobił źle, np. w takim Google Translate. - Tymczasem komputery są coraz lepsze. Nasza firma nie konkuruje z Google Translate, a stara się pomóc wykorzystywać to narzędzie albo konkurentów Google – wyjaśnił gość.

Zaznaczył, że przygotowanie dokumentacji wielojęzycznej to proces.

- Tam jest tłumaczenie, kontrola jakości, skład tekstu, praca grafika i innych ekspertów. Wielu ludzi w tym uczestniczy. Google Translate może zastąpić tłumacza, który stanie się kontrolerem jakości, albo osobą, która sprawi, że ten tekst będzie miał jakieś zabarwienie emocjonalne - mówił Nedoma.

Przyznał, że jest szereg trudności, które powodują, że człowiek jeszcze długo będzie potrzebny. - To jest dobra wiadomość dla tłumaczy, którzy pracują z językiem. Jednocześnie możemy coraz bardziej wykorzystywać komputery, by przygotowały teksty w prawie gotowej formie – ocenił.

Bardzo mało treści, które dzisiaj się produkuje na świecie jest tłumaczonych. - Tłumaczenie maszynowe pozawala zanieść przekaz do wszystkich, którzy nie potrzebują perfekcyjnego tłumaczenia, ale chcieliby zorientować się o co chodzi. Tu jest potencjał dla tłumaczenia maszynowego - stwierdził Nedoma.

- Z naszej perspektywy to szansa, żeby wpleść coś automatycznego, czyli taniego, w większy proces, który ludziom kojarzy się z czymś skomplikowanym. To pozawala szerzyć wiadomości i treści na całym świecie – dodał.

Gość zaznaczył, że XTRF osiągnęła globalny sukces w automatyzacji procesów polegających na przygotowaniu dokumentacji wielojęzycznej, czyli tłumaczeniach.

- Coraz więcej przedsiębiorców chce dostarczać swoje usługi i produkty na coraz więcej rynku. Z tym w parze idzie treść, która musi być przetłumaczona na inne języki. Te procesy wspieramy i automatyzujemy, by wszystko działo się szybciej - tłumaczył Nedoma.

2 / 3
artykułów
Czytaj dalej. Subskrybuj
Biznes
Rodzina Mulliez pod lupą sędziów śledczych
Biznes
Zły pierwszy kwartał producentów samochodów
Biznes
Szwecja odsyła Putina z kwitkiem; rosyjskie rury zatopione na dnie Bałtyku
Biznes
Apple spółką wartościową? Rekordowe 110 miliardów dolarów na skup akcji
Biznes
Majówka, wakacje to czas złodziejskich żniw. Jak się nie dać okraść
Materiał Promocyjny
Dzięki akcesji PKB Polski się podwoił