Reklama

Jak się porozumieć, gdy zmysły zawodzą? Recenzja „Lekcji greki” noblistki Han Kang

Warto wsłuchać się w „Lekcje greki”, przetłumaczoną właśnie na polski powieść Han Kang. Nobel z 2024 r. dla Koreanki i poprzedni dla Jona Fossego sugerują, że Szwedzka Akademia zagustowała w literaturze cichej kontemplacji.

Publikacja: 11.04.2025 09:25

Jak się porozumieć, gdy zmysły zawodzą? Recenzja „Lekcji greki” noblistki Han Kang

Foto: mat.pras.

Książka sprzed nastu lat, bo wydana w Korei Południowej w 2011 r., ale w zasadzie pozostawiająca wrażenie całkowicie dojrzałego dzieła 55-letniej dziś pisarki. Powieść niedługa – 230-stronicowa, a zarazem niezwykle precyzyjna. I w moim odczuciu nieustępująca „Wegetariance” (2007), która przyniosła Han Kang światowe uznanie i Nagrodę Bookera, dzięki czemu pisarka z Dalekiego Wschodu trafiła w orbitę szwedzkich jurorów.

Ona przestaje mówić, on traci wzrok. „Lekcje greki” Han Kang są podszyte Borgesem

Pozostało jeszcze 91% artykułu

4 zł tygodniowo przez rok !

Promocja dotyczy rocznej subskrypcji pakietu RP.PL z The New York Times.

Autentyczne dziennikarstwo na cały rok.

Kliknij i poznaj szczegóły oferty

Reklama
Plus Minus
Ksiądz pedofil wykorzystywał Monikę jak tylko mógł. Zmowa milczenia i zaniedbania biskupów
Plus Minus
„Źródło czerni”: Polska w ciemnościach
Plus Minus
„Cartaventura: Lhasa”: Wyprawa po kartach
Plus Minus
„Jay Kelly”: Ostatnia gwiazda kina
Plus Minus
„Wysokie i niskie tony”: Bracia z różnych światów
Reklama
Reklama
REKLAMA: automatycznie wyświetlimy artykuł za 15 sekund.
Reklama