Festiwal zaczął się w poniedziałek konferencją „Język piękny dalekosiężny” poświęconą przekładom i światowej recepcji wierszy i prozy Herberta, wydawanych w 35 krajach w tłumaczeniu na 34 języki.

Konferencję zakończą w czwartek warsztaty dla młodych tłumaczy prowadzone przez tłumaczy lub znawców przekładów Herberta na różne języki, m.in. Billa Johnstona, Marylę Laurent, Ursulę Kiermeier, Agnetę Pleijel i Macieja Zarembę.

Instytut Książki zaprasza też na kilka spotkań wybitnych znawców literatury oraz poetów, którzy dyskutować będą o aspektach poezji Herberta. Wczoraj mówiono o jego „Wierszach zebranych” przygotowanych przez Wydawnictwo a5, dziś odbędzie się dyskusja o książce „Mistrz z Delft i inne utwory odnalezione” oraz o Herbercie jako podróżniku.

W czwartek wieczorem w kościele św. Katarzyny wiersze Zbigniewa Herberta przeczyta kilkunastu znanych poetów, m.in. Wisława Szymborska, Julia Hartwig, Ryszard Krynicki, Krzysztof Karasek, Leszek Aleksander Moczulski, Janusz Szuber, Jacek Gutorow, Paweł Marcinkiewicz. Ten nastrojowy wieczór poetycki w świątyni na krakowskim Kazimierzu poprowadzi Bronisława Maj.