Książka „Zadziwiający Maurycy i jego edukowane gryzonie” była już tłumaczona. Przekładu, pod tytułem „Zadziwiający Maurycy i jego uczone szczury”, dokonała w 2004 r. Dorota Malinowska-Grupińska. Tłumaczka pominęła oryginalną chronologię cyklu a książkę adresowała do młodszego czytelnika.
[wyimek] [link=http://empik.rp.pl/zadziwiajacy-maurycy-i-jego-edukowane-gryzonie-pratchett-terry,prod59880485,ksiazka-p]Zobacz na Empik.rp.pl[/link][/wyimek]
„Zadziwiający Maurycy i jego edukowane gryzonie„ w przekładzie Cholewy jest niespodzianką wydawnictwa Prószyński i S-ka dla fanów książek Pratchetta. Książka adresowana jest już do dorosłego czytelnika.
Tytułowy Maurycy jest kotem i to przez duże K. Niespodziewanie spadła na niego inteligencja. O ile inteligencję gryzoni można tłumaczyć zjadaniem ogarków świec z wysypiska Niewidocznego Uniwersytetu w Ankh-Morpork, to skąd wzięła się ona u kota? Maurycemu ciężko się zastanawiać skąd wzięła się przemiana, jeszcze trudniej o niej rozmawiać ze szczurzymi prawieprzyjaciółmi. W każdym, razie od tamtej pory Maurycy ma zasadę: nie jeść niczego co mów...
Zadziwiający Maurycy jest bardzo ludzki, ze wszystkimi ludzkimi przywarami. Najbardziej interesuje go zarobek i bezpieczeństwo własnej osoby. Ale inteligencja zobowiązuje i kiedy edukowane szczury i głupawy z wyglądu dzieciak potrzebują pomocy, to Maurycy rzuca się na ratunek.