Reklama powinna być prezentowana w takim języku, aby była zrozumiała dla wszystkich odbiorców

Reklama powinna być prezentowana w takim języku, aby była zrozumiała dla wszystkich odbiorców

Publikacja: 06.11.2014 13:05

Przekaz reklamowy powinien być jasny i zrozumiały dla wszystkich odbiorców

Przekaz reklamowy powinien być jasny i zrozumiały dla wszystkich odbiorców

Foto: www.sxc.hu

To sedno niedawnej uchwały Komisji Etyki Reklamy wydanej w wyniku skargi konsumenta wniesionej przeciwko spółce SiroScan (uchwała nr ZO 71/14).

Przedmiotem skargi była reklama telewizyjna perfum firmy Paco Rabanne.

Skarżący podniósł w skardze, iż prezentowany spot  narusza ustawę o języku polskim. Model i modelka wypowiadają wiele fraz, wszystko w języku angielskim. Także slogan sklepu występuje wyłącznie w postaci anglojęzycznej, a jedyny polski element to krótki fragment czytany przez lektora.

W Polsce jęz. polski

Arbiter-referent wniósł o uznanie przedmiotowej reklamy za sprzeczną z dobrymi obyczajami w myśl art. 2 ust. 1 Kodeksu Etyki Reklamy oraz zarzucił, że nie była prowadzona w poczuciu odpowiedzialności społecznej.

Powołał się przy tym na treść ustawy z dnia 7 października 1999 r. o języku polskim, która mówi, że obowiązek używania języka polskiego w informacjach o właściwościach towarów i usług dotyczy też reklam.

W myśl powyższej ustawy, obcojęzyczne opisy towarów i usług oraz obcojęzyczne oferty, ostrzeżenia i informacje dla konsumentów muszą być jednocześnie sporządzone w polskiej wersji językowej. Nie wymagają opisu w języku polskim ostrzeżenia i informacje, jeżeli są wyrażone w powszechnie zrozumiałej formie graficzne, ale jeżeli formie tej towarzyszy opis, to powinien on również być sporządzony w języku polskim.

Adaptacja wskazana

W pisemnej odpowiedzi na skargę firma SiroScan Sp. z o.o., oficjalny dystrybutor marki Paco Rabanne w Polsce podkreśliła, że zawsze stara się adaptować kreacje reklam do warunków krajowych. Czasami jednak możliwości są ograniczone np. poprzez formę lektora i wtedy nie jest możliwa pełna adaptacja treści reklamy na język polski.

SiroScan zaznaczyła przy tym, że przekaz w spocie reklamowym jest zrozumiały w obrębie grupy celowej do której jest adresowany.

Niemniej jednak skarżona spółka wskazała, że zdaje sobie sprawę z niedopatrzenia i zobowiązała się do zmiany przedmiotowej reklamy poprzez dodanie napisów w języku polskim.

Zgodny pogląd

Zobowiązanie spółki było zgodne ze stanowiskiem zespołu orzekającego, który również uznał, że aby reklama była zrozumiała, należy wprowadzić zmiany.

- Biorąc pod uwagę szeroki krąg osób, do których reklama jest skierowana, uzasadniony jest zarzut, że przekaz jest niejasny, co jest niezgodne z art. 2 ust. 1 Kodeksu Etyki Reklamy - stwierdził skład orzekający.

To sedno niedawnej uchwały Komisji Etyki Reklamy wydanej w wyniku skargi konsumenta wniesionej przeciwko spółce SiroScan (uchwała nr ZO 71/14).

Przedmiotem skargi była reklama telewizyjna perfum firmy Paco Rabanne.

Pozostało 92% artykułu
Konsumenci
Pozew grupowy oszukanych na pompy ciepła. Sąd wydał zabezpieczenie
https://track.adform.net/adfserve/?bn=77855207;1x1inv=1;srctype=3;gdpr=${gdpr};gdpr_consent=${gdpr_consent_50};ord=[timestamp]
Sądy i trybunały
Dr Tomasz Zalasiński: W Trybunale Konstytucyjnym gorzej już nie będzie
Konsumenci
TSUE wydał ważny wyrok dla frankowiczów. To pokłosie sprawy Getin Banku
Nieruchomości
Właściciele starych budynków mogą mieć problem. Wygasają ważne przepisy
Materiał Promocyjny
Bank Pekao wchodzi w świat gamingu ze swoją planszą w Fortnite
Prawo rodzinne
Przy rozwodzie z żoną trzeba się też rozstać z częścią krów