Topowy pisarz może liczyć nie tylko na wiernych czytelników, ale i chętne do inicjatywy wydawnictwa. Na całym świecie trwa wyścig oficyn na pomysły, jak wzbogacić ofertę noblisty, który nie rozpieszcza licznymi premierami, a prowadzi też własną politykę językową. Osłabia znaczenie angielskiego, który jego zdaniem kolonizuje globalną wioskę, i stawia na premiery w języku hiszpańskim.
Właśnie po hiszpańsku w Argentynie w 2022 r. miała prapremierę nowela „Polak” o starym polskim pianiście Witoldzie Walczykiewiczu, dzisiejsza wersja Don Kichota, rzecz o kliszach miłości. Wydawnictwo Znak wydało tę frapującą książkę dokładnie rok temu. Również w Stanach Zjednoczonych „Polak” ukazał się jako samodzielna pozycja, ale już m.in. w Wielkiej Brytanii i Kanadzie wraz z opowiadaniami, jakie Polacy otrzymują od Znaku teraz. Po raz pierwszy ukazały się w hiszpańskojęzycznym tomie „Siedem opowieści moralnych” w 2018 r.