Czy komputery zastąpią tłumaczy i dziennikarzy

Rozmowa z Wiesławem Banysiem, językoznawcą, rektorem Uniwersytetu Śląskiego

Aktualizacja: 04.05.2015 23:35 Publikacja: 04.05.2015 21:00

Czy komputery zastąpią tłumaczy i dziennikarzy

Foto: Rzeczpospolita, Agnieszka Sikora AS Agnieszka Sikora

Rzeczpospolita: Naukowcy stworzyli aplikację, która ocenia trudność zrozumienia wklejonych do niej zdań. Ma być stosowana m.in. po to, by język używany przez urzędników był dla nas bardziej zrozumiały. Takie rozwiązania są potrzebne?

Wiesław Banyś:

W pismach urzędowych czy instrukcjach obsługi zderzamy się z językiem różnym od potocznego i trzeba się starać, by były jak najbardziej zrozumiałe dla przeciętnego czytelnika. Pisma urzędowe muszą posługiwać się bardzo precyzyjnym językiem, bo za nimi idą na ogół decyzje administracyjne, które z kolei niosą zwykle skutki finansowe.

W jaki sposób działają takie programy?

Badają złożoność danego zdania poprzez m.in. obliczanie liczby słów występujących w tekście, zazwyczaj tych, które są poza grupą 3 tysięcy słów powszechnie używanych. Biorą pod uwagę także liczbę zdań złożonych i warunkowych, bo im więcej takich zdań, tym tekst trudniej zrozumieć. Im prostsze konstrukcje i słowa, tym łatwiejsze jest zrozumienie tekstu.

Programów związanych z językiem jest cała masa, choćby te, które służą do tłumaczeń...

Jakość tych programów jednak jeszcze nie jest zadowalająca, ale sam fakt, że programy komputerowe pozwalają nam zrozumieć sens tekstu pisanego w obcym języku, jest imponujący. Nad stworzeniem programów do profesjonalnych tłumaczeń pracują specjaliści na całym świecie. Kolejnym krokiem, zresztą już stosowanym w smartfonach, jest przetwarzanie tekstu przetłumaczonego, np. z polskiego na chiński, w taki sposób, by słowo lub zdanie o odpowiednim znaczeniu po przetłumaczeniu otrzymało stosowną pisownię i zostało jednocześnie odtworzone dzięki sztucznemu syntezatorowi mowy. To jest ogromny postęp w komunikacji między ludźmi.

Czy język nie jest zbyt złożonym narzędziem, by maszyna mogła zastąpić człowieka?

Język jest bardzo skomplikowanym narzędziem, bo to on odzwierciedla nasze myśli. Warto pamiętać, że zachowanie człowieka nie zależy wyłącznie od logiki i mechaniki, ale także od emocji. W konsekwencji to, w jaki sposób i co mówimy albo piszemy, jest wypadkową bardzo wielu czynników. Dlatego stworzenie sztucznej inteligencji, która będzie w stanie zastąpić człowieka, jest jeszcze odległe.

Ale nie jest wykluczone, że w przyszłości dziennikarzy zastąpią specjalne programy, które – korzystając z odpowiedniego skryptu – będą w stanie napisać artykuł...

To już się dzieje. Komputery z powodzeniem przygotowują krótkie teksty prasowe na podstawie informacji wybieranych z dużego tekstu. Na razie to tylko eksperymenty, ale postęp technologiczny i nowe sposoby opisu rzeczywistości pozwalają na coraz lepsze tłumaczenia i streszczenia automatyczne.

—rozmawiała Agnieszka Kalinowska

Rzeczpospolita: Naukowcy stworzyli aplikację, która ocenia trudność zrozumienia wklejonych do niej zdań. Ma być stosowana m.in. po to, by język używany przez urzędników był dla nas bardziej zrozumiały. Takie rozwiązania są potrzebne?

Wiesław Banyś:

Pozostało 91% artykułu
Wydarzenia
Bezczeszczono zwłoki w lasach katyńskich
https://track.adform.net/adfserve/?bn=77855207;1x1inv=1;srctype=3;gdpr=${gdpr};gdpr_consent=${gdpr_consent_50};ord=[timestamp]
Materiał Promocyjny
GoWork.pl - praca to nie wszystko, co ma nam do zaoferowania!
Wydarzenia
100 sztafet w Biegu po Nowe Życie ponownie dla donacji i transplantacji! 25. edycja pod patronatem honorowym Ministra Zdrowia Izabeli Leszczyny.
Wydarzenia
Marzyłem, aby nie przegrać
Materiał Promocyjny
Bank Pekao wchodzi w świat gamingu ze swoją planszą w Fortnite
Materiał Promocyjny
4 letnie festiwale dla fanów elektro i rapu - musisz tam być!