Sąd: urząd a nie petent ma zapłacić za tłumaczenie obcojęzycznych dokumentów

Obcojęzyczne dokumenty przedkładane w urzędach muszą być przetłumaczone na język polski. Ten obowiązek nie musi jednak obciążać petentów.

Publikacja: 22.09.2017 07:39

Sąd: urząd a nie petent ma zapłacić za tłumaczenie obcojęzycznych dokumentów

Foto: Fotolia

W październiku 2016 r. Monika K. (dane zmienione) zwróciła się o przyznanie świadczeń na dziecko z Funduszu Alimentacyjnego na okres świadczeniowy 2016/2017.

Kobieta przedstawiła plik kserokopii dokumentów w języku hiszpańskim. Prezydent Łodzi wezwał ją do dostarczenia dokumentów przetłumaczonych na język polski. Jednocześnie pouczył, że w razie niezastosowania się do wezwania zostanie wydana decyzja o pozostawieniu wniosku bez rozpatrzenia. Monika K. złożyła oświadczenie, że w sierpniu 2016 r. zarobiła 1074 euro. Dostarczyła też wszystkie dokumenty dotyczące pracy w Hiszpanii od 11 lipca do 25 września 2016 r. Wyjaśniła, że z powodu braku pieniędzy nie może przedłożyć dokumentów przetłumaczonych na język polski. Musiałaby zapłacić za tłumaczenie 1800 zł, a jest samotną matką utrzymującą się z zasiłku dla bezrobotnych.

Dostęp na ROK tylko za 79zł z Płatnościami powtarzalnymi BLIK

Jak zmienia się Polska, Europa i Świat? Wydarzenia, społeczeństwo, ekonomia i historia w jednym miejscu i na wyciągnięcie ręki.
Subskrybuj i bądź na bieżąco!
Sądy i trybunały
Już ponad 1000 wakatów w sądach. KRS wzywa Bodnara
Prawo w Polsce
Ponowne przeliczenie głosów. SN dał zielone światło
Sądy i trybunały
Szef adwokatury: jest sposób na uzdrowienie sądów i podpis Karola Nawrockiego
Praca, Emerytury i renty
Duże zmiany w wypłatach 800 plus w czerwcu. Od lipca nowy termin
Materiał Promocyjny
Mieszkania na wynajem. Inwestowanie w nieruchomości dla wytrawnych
Praca, Emerytury i renty
Ranking najbardziej poważanych zawodów. Adwokat i sędzia zaliczyli spadek