Urzędy przystosowują się do potrzeb niesłyszących

Został niecały miesiąc na przystosowanie urzędów do potrzeb niesłyszących. Umiejętność migania stała się atutem przy zatrudnieniu

Publikacja: 05.03.2012 09:46

Urzędy przystosowują się do potrzeb niesłyszących

Foto: www.sxc.hu, Łukasz Solski Łukasz Solski

Kursy języka migowego jeszcze nigdy nie cieszyły się taką popularnością.

– Pojawia się coraz więcej szkół języka migowego. Wzrasta także liczba osób chętnych do nauki. Szkolą się pracownicy samorządowi i zatrudnieni w administracji rządowej.

Uczyliśmy pracowników ZUS i PFRON. Zgłaszają się też studenci. Dla nich znajomość migowego to dodatkowy atut w CV – mówi Olgierd Kosiba z Towarzystwa Tłumaczy i Wykładowców Języka Migowego GEST.

Brak rozporządzeń

Wszystko to za sprawą ustawy o języku migowym i innych środkach komunikowania się, która m. in. zobowiązuje organy administracji publicznej do zapewnienia osobom niesłyszącym pomocy tłumacza języka migowego.

Urzędy, szpitale i jednostki policji powinny także umożliwić korzystanie z poczty elektronicznej, komunikatorów internetowych i faksów. Ich strony internetowe powinny spełnić standardy dostępności dla osób niepełnosprawnych. Ustawa zacznie obowiązywać za niespełna miesiąc. „Rz" sprawdziła, jak wyglądają przygotowania do jej wejścia w życie.

Wszystko wskazuje na to, że minister pracy i polityki społecznej nie zdąży wydać dwóch rozporządzeń wykonawczych. Nie został jeszcze przygotowany projekt rozporządzenia określającego zasady funkcjonowania rejestru – tłumaczy. Wojewodowie nie będą więc wiedzieli, jakie dane należy zbierać, jakie wnioski o wpis stosować i wreszcie – jak ma wyglądać sam elektroniczny rejestr tłumaczy.

Niegotowy jest także projekt rozporządzenia dotyczącego trybu składania i rozpatrywania wniosków o dofinansowanie kosztów szkolenia dla osób mających trudności w komunikowaniu i ich otoczenia.

Lepiej niż ministerstwo są przygotowane urzędy. Od kilku miesięcy trwają szkolenia.

– Obecnie  dziesięciu pracowników Wielkopolskiego Urzędu Wojewódzkiego w Poznaniu uczestniczy w kursie języka migowego – dziewięć osób w kursie II stopnia, jedna osoba w kursie I stopnia, którego zakończenie planowane jest w marcu.

Trwają szkolenia

Uzyskane na kursie języka migowego umiejętności pozwolą zapewnić prawidłową obsługę klientów niesłyszących – mówi Tomasz Stube, rzecznik prasowy wojewody.

– W urzędzie wojewódzkim w Rzeszowie zatrudnionych jest 32 pracowników, którzy na kursach zdobyli już umiejętności posługiwania się językiem migowym w stopniu podstawowym. Przygotowywana jest również baza tłumaczy języka migowego, z których usług urząd, w razie potrzeby, będzie mógł korzystać – mówi Małgorzata Oczoś, rzecznik prasowy.

Ustawa o języku migowym zobowiązuje osoby niesłyszące do zgłoszenia na trzy dni przed wizytą w urzędzie chęci skorzystania z usług tłumacza.

Urzędy będą się więc mogły na tę okoliczność przygotować i sprowadzić tłumacza.

Administracja nie unika także nowych technologii.

– Analizowane są oferty elektronicznych tłumaczy języka migowego online – mówi Roman Nowak, rzecznik prasowy wojewody pomorskiego.

Kontakt z osobą znającą język migowy będzie możliwy na przykład przez komunikator Skype.

masz pytanie, wyślij e-mail do autorki k.wojcik@rp.pl

Internet i prawo autorskie
Bruksela pozwała Polskę do TSUE. Jest szybka reakcja rządu Donalda Tuska
Prawnicy
Prokurator z Radomia ma poważne kłopoty. W tle sprawa katastrofy smoleńskiej
Sądy i trybunały
Nagły zwrot w sprawie tzw. neosędziów. Resort Bodnara zmienia swój projekt
Prawo drogowe
Ten wyrok ucieszy osoby, które oblały egzamin na prawo jazdy
Dobra osobiste
Karol Nawrocki pozwany za książkę, którą napisał jako Tadeusz Batyr