Reklama

Francuzi zmieniają tłumaczenie modlitwy "Ojcze nasz"

Od 3 grudnia we Francji będzie obowiązywało nowe sformułowanie jednej z próśb w modlitwie "Ojcze nasz".

Publikacja: 17.11.2017 11:36

Francuzi zmieniają tłumaczenie modlitwy "Ojcze nasz"

Foto: Free Pixel

Zmiana będzie dotyczyła jednej z próśb. W dotychczasowej wersji wierni mówili słowa: "Ne nous soumets pas a la tentation" ("Nie poddawaj nas pokusie"). Treść zostanie zmieniona na "Ne nous laisse pas entrer en tentation" ("Nie pozwól, abyśmy popadli w pokusę").

Decyzję o zmianie komentuje ordynariusz Grenoble. Jego zdaniem słowa z Ewangelii wg św. Mateusza są trudne do przetłumaczenia.

Tylko 19 zł miesięcznie przez cały rok.

Bądź na bieżąco. Czytaj sprawdzone treści od Rzeczpospolitej. Polityka, wydarzenia, społeczeństwo, ekonomia i psychologia.

Treści, którym możesz zaufać.

Reklama
Społeczeństwo
Trump posyła wojsko na politycznych oponentów
Społeczeństwo
Paweł Durow wróży koniec wolnego internetu i uderza w Europę
Archeologia
Twarz sprzed dwunastu tysięcy lat. Nowy rozdział w archeologii
Społeczeństwo
„Nieukarane zło się rozrasta”. Ukraińska noblistka, Ołeksandra Matwijczuk, o podejściu Zachodu do wojen
Społeczeństwo
Greta Thunberg twierdzi, że była torturowana w izraelskim więzieniu
Reklama
Reklama