Reklama

Francuzi zmieniają tłumaczenie modlitwy "Ojcze nasz"

Od 3 grudnia we Francji będzie obowiązywało nowe sformułowanie jednej z próśb w modlitwie "Ojcze nasz".

Publikacja: 17.11.2017 11:36

Francuzi zmieniają tłumaczenie modlitwy "Ojcze nasz"

Foto: Free Pixel

Zmiana będzie dotyczyła jednej z próśb. W dotychczasowej wersji wierni mówili słowa: "Ne nous soumets pas a la tentation" ("Nie poddawaj nas pokusie"). Treść zostanie zmieniona na "Ne nous laisse pas entrer en tentation" ("Nie pozwól, abyśmy popadli w pokusę").

Decyzję o zmianie komentuje ordynariusz Grenoble. Jego zdaniem słowa z Ewangelii wg św. Mateusza są trudne do przetłumaczenia.

RP.PL i The New York Times w pakiecie za 199zł!

Kup roczną subskrypcję w promocji Black Month - duet idealny i korzystaj podwójnie!

Zyskujesz:

- Roczny dostęp do The New York Times, w tym do- News, Games, Cooking, Audio, Wirecutter i The Athletic.

- RP.PL- twoje rzetelne i obiektywne źródło najważniejszych informacji z Polski i świata z dodatkową weekendową porcją błyskotliwych tekstów, wnikliwych analiz i inspirujących rozmów w ramach magazynu PLUS MINUS.

Reklama
Archeologia
Sztuka naskalna sprzed 8000 lat odkryta w Centralnej Anatolii
Społeczeństwo
Drony znów zakłócają działanie lotniska w Belgii
Społeczeństwo
Słowacja. Z populacji niedźwiedzi „usunięto” ponad 200 zwierząt
Społeczeństwo
Niedźwiedzie atakują. Władze Japonii reagują na prośby o pomoc, do akcji wkroczyli żołnierze
Materiał Promocyjny
Rynek europejski potrzebuje lepszych regulacji
Społeczeństwo
Jak nietoperze ratują ważną gałąź meksykańskiej gospodarki
Reklama
Reklama
REKLAMA: automatycznie wyświetlimy artykuł za 15 sekund.
Reklama