Reklama

Francuzi zmieniają tłumaczenie modlitwy "Ojcze nasz"

Od 3 grudnia we Francji będzie obowiązywało nowe sformułowanie jednej z próśb w modlitwie "Ojcze nasz".

Publikacja: 17.11.2017 11:36

Francuzi zmieniają tłumaczenie modlitwy "Ojcze nasz"

Foto: Free Pixel

Zmiana będzie dotyczyła jednej z próśb. W dotychczasowej wersji wierni mówili słowa: "Ne nous soumets pas a la tentation" ("Nie poddawaj nas pokusie"). Treść zostanie zmieniona na "Ne nous laisse pas entrer en tentation" ("Nie pozwól, abyśmy popadli w pokusę").

Decyzję o zmianie komentuje ordynariusz Grenoble. Jego zdaniem słowa z Ewangelii wg św. Mateusza są trudne do przetłumaczenia.

Już za 19 zł miesięcznie przez rok

Jak zmienia się świat i Polska. Jak wygląda nowa rzeczywistość polityczna po wyborach prezydenckich. Polityka, wydarzenia, społeczeństwo, ekonomia i psychologia.

Czytaj, to co ważne.

Reklama
Społeczeństwo
„Ze ściśniętym sercem myślę o ostatnich chwilach Polaków, mieszkańców wsi Puźniki”. List Karola Nawrockiego odczytany podczas pogrzebu
Społeczeństwo
Odwołano koncert Maksa Korża w Ałmatach. Białoruski raper: Mocno poruszyliśmy Warszawę
Społeczeństwo
Floryda skończy z obowiązkiem szczepień? „Kim jestem, by mówić co robić ze swoim ciałem”
Społeczeństwo
J.K. Rowling: Totalitaryzm. Znany filmowiec zatrzymany za wpisy na dawnym Twitterze
Społeczeństwo
Holandia: Poczęstowanie nielegalnego imigranta zupą może być przestępstwem
Reklama
Reklama