Reklama

Policja interweniuje ws. "Króla Murzynów", ojca Pippi

Użytkownik biblioteki w szwedzkim mieście Boras poczuł się urażony, gdy słuchając przypadkiem puszczanych dla dzieci z CD przygód Pippi Pończoszanki, usłyszał opis ojca słynnej rudej dziewczynki jako "Króla Murzynów"
"Pippi Pończoszanka" w Teatrze Dramatycznym w 2007 roku. W tytułowej roli Dominika Kluźniak

"Pippi Pończoszanka" w Teatrze Dramatycznym w 2007 roku. W tytułowej roli Dominika Kluźniak

Foto: Fotorzepa/ Kuba Kamiński

qm

Użytkownik złożył oficjalną skargę na policję, zauważając, że wśród dzieci z przedszkola, które słuchały płyty, są osoby o różnym pochodzeniu etnicznym.

Marie Gerdin, dyrektorka instytutu dziennej opieki, określiła ten incydent jako "smutny" o powiedziała, że założyła, iż materiały biblioteczne są dla dzieci odpowiednie". - To nie jest zgodne z wartościami przedszkola - powiedziała Gerdin w rozmowie z gazetą "Expressen". - W wyniku tego zdarzenia przejrzeliśmy nasze procedury, aby upewnić się, że to się nie powtórzy - dodała.

Po przekazaniu policyjnego raportu sędziemu ustalono, że nie zostaną w tej sprawie podjęte dalsze działania. Biblioteka w Boras zapowiedziała, że choć ważne jest, aby zachować oryginalne wersje książek Lindgren, podjęte zostaną kroki, by dzieci nie słyszały potencjalnie obraźliwych słów. Ase Hedberg Karlsson, kierownik biblioteki, powiedziała "Expressen", że dorośli powinni być świadomi, iż czasy się zmieniły. - Jeśli wybierasz literaturę napisaną dla dzieci ponad 50 lat temu, możesz być prawie pewnym, że spotkasz język i zdania na temat płci, które nie pasują do obecnych wartości - stwierdziła.

W pierwszych czterech książkach o Pippi, które zostały wydane w latach 1945-1948, ojciec słynnej rudej dziewczynki został nazwany "Królem Murzynów", tytularna postać czasami jest "Murzyńską księżniczką", a chińskie postacie są przedstawiane z przesadnie nachylonymi oczami. W późniejszych wydaniach "Król Murzynów" zmieniony jest na "Król Południowego Pacyfiku".

Oskarżenia wobec Astrid Lindgren, zmarłej w 2002 roku autorki przygód Pippi Langstrumpf, zostały odrzucone przez jej córkę Karin Nyman. - Pippi Pończoszanka nie jest rasistką. Ona jest jej przeciwieństwem - mówiła Nyman w rozmowie z "Guardianem" w 2011 roku, wskazując m.in. na to, że Pippi opiekuje się zwierzętami, zawsze kieruje się dobrem innych, i spieszy na ratunek słabszym i poszkodowanym.

Reklama
Reklama

Nacisk na cenzurowanie książek o Pippi jest wskazywany często przez tych, którzy twierdzą, że Szwecja poszła za daleko we wdrażaniu politycznej poprawności.

Społeczeństwo
Wielka akcja w USA. FDA wycofała z obrotu niemal 90 tys. butelek leku przeciwbólowego dla dzieci
Materiał Promocyjny
Jedna rata i większa kontrola nad budżetem domowym?
Materiał Promocyjny
Bank Pekao przyjął Plan Dekarbonizacji
Społeczeństwo
Niemcy: Policjant wygrał z przełożonymi. Sąd pozwolił mu na noszenie turbanu
Społeczeństwo
Eid al-Fitr, czyli jedno z najważniejszych świąt w islamie. W tym roku wypada 19-20 marca
Społeczeństwo
Banksy zdemaskowany? Nowe śledztwo prowadzi do jednego człowieka
Reklama
Reklama
REKLAMA: automatycznie wyświetlimy artykuł za 15 sekund.
Reklama