Reklama
Rozwiń
Reklama

ŚDM: oblicza hymnu Światowych Dni Młodzieży

Trwające właśnie Światowe Dni Młodzieży, tak jak prawie każda wielka impreza, mają swój oficjalny hymn. Co ciekawe, zwyczajem jest, że każdy kraj lub grupa językowa opracowuje własną wersję tego hymnu.

Aktualizacja: 30.07.2016 08:41 Publikacja: 30.07.2016 08:00

ŚDM: oblicza hymnu Światowych Dni Młodzieży

Foto: AFP

Zatem polska piosenka „Błogosławieni Miłosierni", do której słowa i muzykę napisał Jakub Blycharz, a na orkiestrę i chór rozpisała Maria Pękała, ma równoległą wersję m.in. angielską, włoską, hiszpańską, ukraińską, a nawet koreańską.

Oczywiście podstawową zmianą jest przetłumaczenie tekstu na dany język. Dla mnie najciekawsze były jednak rozwiązania dotyczące warstwy muzycznej różnych wersji hymnu. W każdej z nich oryginalna muzyka została poddana większym lub mniejszym zmianom, które niekiedy dotyczyły jedynie innej interpretacji utworu Blycharza, ale niektóre prowadziły do powstania całkiem nowej aranżacji.

Pozostało jeszcze 83% artykułu

RP.PL i The New York Times w pakiecie!

Kup roczną subskrypcję w promocji Black Month - duet idealny i korzystaj podwójnie!

Zyskasz dodatkowo pełny dostęp do The New York Times na 12 miesięcy.

W pakiecie otrzymasz dostęp do NYT: News, Games, Cooking, Audio, Wirecutter i The Athletic.

Reklama
Opinie Prawne
Robert Gwiazdowski: Podatnik ma prawo nie wiedzieć, urzędnik wiedzieć musi
Materiał Promocyjny
Aneta Grzegorzewska, Gedeon Richter: Leki generyczne też mogą być innowacyjne
Opinie Prawne
Andrzej Skowron: Kogo można oskarżyć o udział w zorganizowanej grupie przestępczej?
Opinie Prawne
Małgorzata Śledziewska: Local content to nie chwilowa moda
Opinie Prawne
Paweł Rochowicz: Ray Charles też potrzebował asystenta
Materiał Promocyjny
Raport o polskim rynku dostaw poza domem
Opinie Prawne
Julian Pawlak: Ustawa cukrowa ponownie zagraża polskiej branży przetwórczej i sadowniczej
Materiał Promocyjny
Manager w erze AI – strategia, narzędzia, kompetencje AI
Reklama
Reklama