Giełdowe spółki mają problem z angielskim

50 firm notowanych na GPW nie stosuje się do dobrych praktyk wymagających od nich publikacji informacji w języku angielskim

Publikacja: 08.01.2009 03:55

Giełdowe spółki mają problem z angielskim

Foto: Fotorzepa, Radek Pasterski RP Radek Pasterski

Od początku roku spółki notowane na GPW mają obowiązek publikacji informacji w Internecie w dwóch językach – angielskim i polskim. Wymaga tego od nich kodeks dobrych praktyk spółek notowanych na GPW. Chodzi głównie o publikację wyników i obszernych raportów finansowych.

Już 50 firm poinformowało, że nie spełnia tego obowiązku. Połowa z nich deklaruje, że w najbliższym czasie nie zamierza spełnić nowych kryteriów. Powód? – Biorąc pod uwagę obecną strukturę akcjonariatu naszej spółki, nie wydaje się konieczne tłumaczenie wszystkich treści raportów publikowanych przez spółkę – mówi Andrzej Wojciechowicz, prezes BOMI. Właśnie brak zainteresowania zagranicznych inwestorów i koszt tłumaczeń są najczęstszymi powodami korzystania tylko z języka polskiego.

A koszty dla części firm mogą być wysokie. – Wykonanie tłumaczenia wszystkich raportów bieżących i okresowych opublikowanych w 2008 r. dla spółki, która wypuściła 100 komunikatów, to ok. 50 – 80 tys. zł – mówi Łukasz Majewski z Agencji Support zajmującej się relacjami inwestorskimi. – Dla małych spółek bez wątpienia jest to obciążenie, a w czasach spowolnienia gospodarczego liczą one każdą złotówkę – dodaje Adam Ruciński, szef kancelarii audytorskiej.

Według Dawida Sukacza, prezesa giełdowego funduszu BBI Capital, problem dla małych spółek stanowi też znalezienie odpowiedniego partnera. – Dostępność tego typu usług dla małych firm jest na razie niewielka – twierdzi Dawid Sukacz.

Rzeczywiście większość spółek, które zadeklarowały, że nie stosują wspomnianej zasady ładu korporacyjnego, to małe firmy, ale są wśród nich też tworzące mWIG40.

Widocznie spółki takie jak kontrolowany przez Leszka Czarneckiego LC Corp czy działające w branży chemicznej Police i Synthos też liczą każdą złotówkę. – Częściowe odstępstwo od przywołanej powyżej zasady jest podyktowane ograniczeniem kosztów działalności – napisał Synthos w komunikacie. Firma poinformowała nas, że koszty tłumaczenia historycznych raportów opublikowanych do końca 2008 r. wyniosłyby ok. 100 tys. zł.

[ramka][b]Beata Stelmach - prezes Stowarzyszenia Emitentów Giełdowych [/b]

Brak publikacji raportów w języku angielskim nie jest oznaką niechęci wobec inwestorów. Szczególnie dla małych spółek tłumaczenie raportów – zwłaszcza obszernych sprawozdań finansowych – może się okazać zbyt kosztowne. Trzeba mieć to na uwadze, zwłaszcza w tak trudnych czasach, jakie mamy obecnie. Są firmy, które mają w swoim akcjonariacie zagranicznych inwestorów i one od dawna publikują sprawozdania po angielsku.

Nie ma sensu, aby zmuszać najmniejsze firmy do ponoszenia dużych kosztów związanych z tłumaczeniami. Być może potrzebują one więcej czasu, by się przekonać, że w dłuższej perspektywie zabieg ten przyniesie wymierne korzyści. Do wszystkiego trzeba podchodzić z rozsądkiem, a do zasad ładu korporacyjnego szczególnie. Jako inwestor rozumiałabym, że ze względów kosztowych firma nie tłumaczy raportów. [/ramka]

Od początku roku spółki notowane na GPW mają obowiązek publikacji informacji w Internecie w dwóch językach – angielskim i polskim. Wymaga tego od nich kodeks dobrych praktyk spółek notowanych na GPW. Chodzi głównie o publikację wyników i obszernych raportów finansowych.

Już 50 firm poinformowało, że nie spełnia tego obowiązku. Połowa z nich deklaruje, że w najbliższym czasie nie zamierza spełnić nowych kryteriów. Powód? – Biorąc pod uwagę obecną strukturę akcjonariatu naszej spółki, nie wydaje się konieczne tłumaczenie wszystkich treści raportów publikowanych przez spółkę – mówi Andrzej Wojciechowicz, prezes BOMI. Właśnie brak zainteresowania zagranicznych inwestorów i koszt tłumaczeń są najczęstszymi powodami korzystania tylko z języka polskiego.

Biznes
Rekordowa liczba bankructw dużych firm na świecie
https://track.adform.net/adfserve/?bn=77855207;1x1inv=1;srctype=3;gdpr=${gdpr};gdpr_consent=${gdpr_consent_50};ord=[timestamp]
Biznes
Święta spędzane w Polsce coraz popularniejsze wśród zagranicznych turystów
Biznes
Ministerstwo obrony wyda ponad 100 mln euro na modernizację samolotów transportowych
Biznes
CD Projekt odsłania karty. Wiemy, o czym będzie czwarty „Wiedźmin”
Materiał Promocyjny
Bank Pekao wchodzi w świat gamingu ze swoją planszą w Fortnite
Biznes
Jest porozumienie płacowe w Poczcie Polskiej. Pracownicy dostaną podwyżki