Wydarzenie organizowane jest przez Studenckie Koło Naukowe Slawistów Akademii Techniczno-Humanistycznej w Bielsku-Białej oraz Center za slovenščino kot drugi oz. tuji jezik Univerza v Ljubljani KUD Police Dubove we współpracy z Uniwersytetem Jagiellońskim.
Temat przewodni tegorocznych Warsztatów Translatorskich to:
DRESZCZ CZYTELNICZY, DRESZCZ TRANSLATORSKI
Warsztaty Translatorskie dotyczą przekładu artystycznego zarówno prozy, jak i poezji na język polski z języków: [b]czeskiego[/b] oraz [b]słoweńskiego[/b]. Z tekstami do tłumaczenia uczestnicy zapoznają się na ok. miesiąc wcześniej, będą więc mieli okazję przygotować pierwotne wersje ich tłumaczeń. [link=http://kariera.pl]Praca[/link] odbywać się będzie w grupach językowych. Grupy językowe z kolei podzielone zostaną na dwie podgrupy: prozy i poezji. W każdej z sekcji uczestniczył będzie native speaker danego języka oraz specjalista z dziedziny przekładu (przekładoznawca lub tłumacz tekstów artystycznych z danego języka). Przewidziane jest wydanie publikacji z tekstami, tłumaczonymi na Warsztatach oraz komentarzami tłumaczy.
W tym roku naszymi gośćmi będą: