VII Ogólnopolskie Warsztaty Translatorskie (29–30 maja 2009 r.)

Warsztaty odbędą się na Akademii Techniczno-Humanistycznej w Bielsku-Białej. Czekamy na studentów i młodych pracowników naukowych

Publikacja: 13.04.2010 10:46

VII Ogólnopolskie Warsztaty Translatorskie (29–30 maja 2009 r.)

VII Ogólnopolskie Warsztaty Translatorskie (29–30 maja 2009 r.)

Foto: rp.pl

Wydarzenie organizowane jest przez Studenckie Koło Naukowe Slawistów Akademii Techniczno-Humanistycznej w Bielsku-Białej oraz Center za slovenščino kot drugi oz. tuji jezik Univerza v Ljubljani KUD Police Dubove we współpracy z Uniwersytetem Jagiellońskim.

Temat przewodni tegorocznych Warsztatów Translatorskich to:

DRESZCZ CZYTELNICZY, DRESZCZ TRANSLATORSKI

Warsztaty Translatorskie dotyczą przekładu artystycznego zarówno prozy, jak i poezji na język polski z języków: [b]czeskiego[/b] oraz [b]słoweńskiego[/b]. Z tekstami do tłumaczenia uczestnicy zapoznają się na ok. miesiąc wcześniej, będą więc mieli okazję przygotować pierwotne wersje ich tłumaczeń. [link=http://kariera.pl]Praca[/link] odbywać się będzie w grupach językowych. Grupy językowe z kolei podzielone zostaną na dwie podgrupy: prozy i poezji. W każdej z sekcji uczestniczył będzie native speaker danego języka oraz specjalista z dziedziny przekładu (przekładoznawca lub tłumacz tekstów artystycznych z danego języka). Przewidziane jest wydanie publikacji z tekstami, tłumaczonymi na Warsztatach oraz komentarzami tłumaczy.

W tym roku naszymi gośćmi będą:

[b]Renata Putzlacher, Juan Zamora, Dušan Merc, Lucija Stupica, Matej Kranjc[/b]

Uczestnicy będą pracować nad tekstami autorów:

- grupa czeska: Bogdan Trojak (poezja) i Juan Zamora (proza);

- grupa słoweńska: Dusan Merc (proza), Lucija Stupica i Matej Kranjc (poezja).

[ramka][srodtytul]INFORMACJE:[/srodtytul]

- [b]Opłata[/b] warsztatowa: [b]60 zł[/b]

- Uczestnikom Warsztatów Translatorskich zapewniamy [b]posiłki[/b] – obiady w oba dni Warsztatów, a także przekąski i napoje w trakcie trwania pracy nad tekstami. W cenę nie jest wliczony nocleg, nie zwracamy również kosztów podróży.

- [b]Zgłoszenia[/b] (na stronie: [link=http://www.warsztaty.translatorskie.prv.pl "target=_blank"]www.warsztaty.translatorskie.prv.pl[/link]) należy przesyłać [b]do 5 maja (do godz. 24.00[/b]) na adres [mail=skns.ath@gmail.com]skns.ath@gmail.com[/mail].

- [b]Ilość miejsc jest ograniczona[/b]. W przypadku dużej ilości zgłoszeń decydować będzie kolejność ich nadsyłania!

- Osoby, których zgłoszenia zostaną przyjęte ([b]wysyłamy potwierdzenia[/b] mailem), otrzymają najpóźniej [b]na 3 tygodnie przed rozpoczęciem[/b] VII OWT teksty do przygotowania (zapoznania się z nimi i wstępnego ich przetłumaczenia) na Warsztaty oraz wszelkie dodatkowe informacje (dokładny program, informacje dotyczące noclegów itp.).

[b]SERDECZNIE ZAPRASZAMY DO WZIĘCIA UDZIAŁU W WARSZTATACH![/b] [/ramka]

Wydarzenie organizowane jest przez Studenckie Koło Naukowe Slawistów Akademii Techniczno-Humanistycznej w Bielsku-Białej oraz Center za slovenščino kot drugi oz. tuji jezik Univerza v Ljubljani KUD Police Dubove we współpracy z Uniwersytetem Jagiellońskim.

Temat przewodni tegorocznych Warsztatów Translatorskich to:

Pozostało jeszcze 89% artykułu
Praca
Polscy seniorzy są chętni do dłuższej pracy. Jak im to ułatwić?
Praca
Polacy będą pracować krócej? Wkrótce ruszy pilotaż
Praca
Amerykanie wertują oferty pracy w Wielkiej Brytanii
Praca
Cyfrowe przyspieszenie w obsłudze pracowników z zagranicy
Praca
Jak przetrwać zwolnienie: rady dla zwalnianych i zwalniających
Materiał Promocyjny
Między elastycznością a bezpieczeństwem