Reklama

Lekarze mają problemy z leczeniem Ukraińców. Brakuje tłumaczy

Za nieprawidłową diagnozę czy leczenie, spowodowane niezrozumieniem ukraińskiego pacjenta medycy mogą zostać pociągnięci do odpowiedzialności.

Publikacja: 21.04.2022 07:55

Lekarze mają problemy z leczeniem Ukraińców. Brakuje tłumaczy

Foto: Fotorzepa / Bartłomiej Żurawski

Brakuje przepisów umożliwiających obywatelom Ukrainy dostęp do tłumacza podczas wizyty u lekarza czy w szpitalu.

– Niektóre podmioty lecznicze finansują tłumaczy, inne chcą, by to pacjent przyszedł z tłumaczem, a pozostałe korzystają z kompetencji własnego personelu czy osób bliskich przybyłych z pacjentem. Jakość takiego tłumaczenia może być różna – zauważa Marcin Wiącek, rzecznik praw obywatelskich, w piśmie do ministra zdrowia.

Bariera językowa może zaś skutkować błędami w leczeniu. Może też uniemożliwić udzielenie świadomej zgody na leczenie, a prawo pacjenta do informacji czynić iluzorycznym.

– Brak przepisów będzie ostatecznie obciążał lekarzy. Za nieprawidłową diagnozę czy leczenie spowodowane niezrozumieniem pacjenta mogą odpowiadać nie tylko cywilnie, ale i karnie. Nie jest możliwe udzielenie świadczenia zdrowotnego bez wzajemnego zrozumienia się lekarza i pacjenta. Konieczne jest też przetłumaczenie dokumentacji medycznej. Wiem, że niektórzy ukraińscy lekarze podejmują się tego w ramach wolontariatu, ale dotyczy to tylko najciężej chorych, np. pacjentów onkologicznych – mówi Aleksandra Powierża, radca prawny z Kancelarii Podsiadły-Powierża. I dodaje, że skoro ustawodawca przyjął, że ukraińscy pacjenci mają takie same prawa jak polscy, to usługi tłumacza powinna być sfinansowane przez NFZ.

Problem dotyczy nie tylko finansowania takich usług, ale też ich dostępności. Tłumaczy po prostu brakuje.

Reklama
Reklama

– Przepis specustawy, który dał obywatelom Ukrainy takie samo prawo do opieki medycznej, jak polskim pacjentom, powinien moim zdaniem zostać uzupełniony wyłączeniem odpowiedzialności lekarzy za błędy związane z niewłaściwym zrozumieniem pacjenta, gdy nie było możliwe zapewnienie tłumacza – mówi Radosław Tymiński, radca prawny.

Jego zdaniem lekarze mogą odmówić leczenia ukraińskich pacjentów, których nie są w stanie zrozumieć, ale tylko tych, którzy nie znajdują się w stanie zagrożenia zdrowia lub życia. Umożliwia to art. 38 ustawy o zawodach lekarza i lekarza dentysty, zgodnie z którym lekarz może nie podjąć lub odstąpić od leczenia, jeżeli są ku temu poważne powody. Gorzej, jeśli wszyscy lekarze będą stosować ten przepis.

– Dobrym rozwiązaniem na ten moment byłoby jasne informowanie, czy w danym podmiocie leczniczym pacjenci mogą liczyć na obsługę w języku ukraińskim lub że dany podmiot prowadzi obsługę tylko po polsku. Teraz to pacjent powinien zadbać o to, aby móc porozumieć się z lekarzem.

Można również rozważyć przygotowanie dwujęzycznych zgód pacjentów na udzielenie świadczenia w języku polskim – radzi Juliusz Krzyżanowski, adwokat z kancelarii Baker McKenzie.

Czytaj więcej

Pomoc medyczna dla Ukraińców z usterkami
Prawo w Polsce
Karol Nawrocki zawetował kolejną ustawę. „Kojce wielkości miejskich kawalerek”
Nieruchomości
Zapadł wyrok, który otwiera drogę do odszkodowań za stare słupy
Sądy i trybunały
Majątki sędziów nie będą już jawne? TK o sędziowskich oświadczeniach
Praca, Emerytury i renty
Aż cztery zmiany w grudniu 2025. Nowy harmonogram wypłat 800 plus
Materiał Promocyjny
Startupy poszukiwane — dołącz do Platform startowych w Polsce Wschodniej i zyskaj nowe możliwości!
Nieruchomości
Wspólnoty i spółdzielnie będą mogły zakazać Airbnb? Jest projekt ustawy
Materiał Promocyjny
Nowa era budownictwa: roboty w służbie ludzi i środowiska
Reklama
Reklama
REKLAMA: automatycznie wyświetlimy artykuł za 15 sekund.
Reklama