Tag: Tłumacze

Powiązane

Zawody

Maciej Świerkocki. "Ulisses" jest dla każdego

Nikt nie rozumie do końca „Ulissesa". Erudycja jest w jego lekturze przydatna, można się nim cieszyć jednak również bez niej. „Ulisses" ma wiele warstw, każdy może w nim znaleźć coś dla siebie – opowiada autor nowego przekładu powieści Joyce'a, tłumacz, Maciej Świerkocki.

Booker to nagroda, która „robi pisarza”

Z tak dobrą literaturą od dawna się nie zetknąłem. To powieść, która od razu zostaje w kanonie szkockiej literatury. Nad „Shuggie Bain” autor pracował 10 lat – mówi Krzysztof Cieślik, tłumacz Douglasa Stuarta, laureata tegorocznej Nagrody Bookera, w podcaście „O tym się mówi”.

Sergej Dubovec: Powstawanie narodu

Przez ponad dwieście lat nic się nie zmieniło. Od pierwszych zalążków nowego narodu do ogłoszonej przez Kalinowskiego nowej białoruskiej doktryny politycznej: „Bo ja ci spod szubienicy mówię Narodzie, że wtedy tylko będziesz żyć szczęśliwie, kiedy nad tobą Moskala nie będzie”.

Trudne losy pisarzy z byłej NRD

Wschodnioniemiecki autor i przyjaciel Polski rozlicza się z historią Niemiec Wschodnich i własnej rodziny – opowiadania Utza Rachowskiego „Targ łakoci”.

Dariusz Muszer: Stary lis, literacki kameleon

Polsko-niemiecki pisarz i tłumacz Dariusz Muszer z Hanoweru, czyli sześćdziesiątka literackiego kameleona.

Nagroda "Rz" im. Jerzego Giedroycia: Dziedzictwo wielu narodów

Mykoła Kniażycki, ukraiński dziennikarz i deputowany, oraz Jacek Majchrowski, prezydent Krakowa, zostali uhonorowani za działalność na rzecz dobra wspólnego.

Jan Maciejewski: Pożegnanie Andrzeja Polkowskiego, tłumacza baśni

Umarł tłumacz. W normalnym obiegu wiadomości kulturalnych to zawsze informacja drugiego rzędu. Dotyczy w końcu pośrednika, a najwybitniejsi z nich to ci, których praca jest najgłębiej ukryta, nie daje o sobie znać żadnymi przekrętami czy nadużyciami.

Niepublikowany wiersz Juliusza Słowackiego odnaleziony

W 210. rocznicę urodzin Juliusza Słowackiego „Rzeczpospolita" jako pierwsza drukuje nieznany dotąd w całości wiersz wybitnego romantyka, autora „Kordiana", duchowego mistrza Józefa Piłsudskiego i pokolenia Krzysztofa Kamila Baczyńskiego.

BBC oskarżone o błędy w tłumaczeniu ukrywające antysemityzm

Deborah Lipstadt, amerykańska pisarka i historyk pochodzenia żydowskiego oskarżyła BBC o błędy w tłumaczeniu w filmie dokumentalnym "Jeden dzień w Gazie", które mają służyć ukrywaniu antysemityzmu Palestyńczyków.

Internetowy słownik okazał się rasistą i antysemitą

Internetowy słownik Reverso została ostro skrytykowana za to, że - jak się okazało - oferuje antysemickie i rasistowskie definicje tłumaczonych słów - informuje thelocal.fr.