#RZECZoBIZNESIE: Andrzej Nedoma: Komputery powoli zastępują tłumaczy

Tłumaczenie maszynowe pozawala zanieść przekaz do wszystkich, którzy nie potrzebują perfekcyjnego tłumaczenia, ale chcieliby zorientować się o co chodzi – mówi Andrzej Nedoma, prezes XTRF, gość programu Michała Niewiadomskiego.

Publikacja: 25.06.2018 13:16

#RZECZoBIZNESIE: Andrzej Nedoma: Komputery powoli zastępują tłumaczy

Foto: tv.rp.pl

Gość zaznaczył, że XTRF osiągnęła globalny sukces w automatyzacji procesów polegających na przygotowaniu dokumentacji wielojęzycznej, czyli tłumaczeniach.

- Coraz więcej przedsiębiorców chce dostarczać swoje usługi i produkty na coraz więcej rynku. Z tym w parze idzie treść, która musi być przetłumaczona na inne języki. Te procesy wspieramy i automatyzujemy, by wszystko działo się szybciej - tłumaczył Nedoma.

Dużo jest anegdot na temat, co komputer zrobił źle, np. w takim Google Translate. - Tymczasem komputery są coraz lepsze. Nasza firma nie konkuruje z Google Translate, a stara się pomóc wykorzystywać to narzędzie albo konkurentów Google – wyjaśnił gość.

Zaznaczył, że przygotowanie dokumentacji wielojęzycznej to proces.

- Tam jest tłumaczenie, kontrola jakości, skład tekstu, praca grafika i innych ekspertów. Wielu ludzi w tym uczestniczy. Google Translate może zastąpić tłumacza, który stanie się kontrolerem jakości, albo osobą, która sprawi, że ten tekst będzie miał jakieś zabarwienie emocjonalne - mówił Nedoma.

Przyznał, że jest szereg trudności, które powodują, że człowiek jeszcze długo będzie potrzebny. - To jest dobra wiadomość dla tłumaczy, którzy pracują z językiem. Jednocześnie możemy coraz bardziej wykorzystywać komputery, by przygotowały teksty w prawie gotowej formie – ocenił.

Bardzo mało treści, które dzisiaj się produkuje na świecie jest tłumaczonych. - Tłumaczenie maszynowe pozawala zanieść przekaz do wszystkich, którzy nie potrzebują perfekcyjnego tłumaczenia, ale chcieliby zorientować się o co chodzi. Tu jest potencjał dla tłumaczenia maszynowego - stwierdził Nedoma.

- Z naszej perspektywy to szansa, żeby wpleść coś automatycznego, czyli taniego, w większy proces, który ludziom kojarzy się z czymś skomplikowanym. To pozawala szerzyć wiadomości i treści na całym świecie – dodał.

Gość zaznaczył, że XTRF osiągnęła globalny sukces w automatyzacji procesów polegających na przygotowaniu dokumentacji wielojęzycznej, czyli tłumaczeniach.

- Coraz więcej przedsiębiorców chce dostarczać swoje usługi i produkty na coraz więcej rynku. Z tym w parze idzie treść, która musi być przetłumaczona na inne języki. Te procesy wspieramy i automatyzujemy, by wszystko działo się szybciej - tłumaczył Nedoma.

2 / 3
artykułów
Czytaj dalej. Subskrybuj
Biznes
Premier Australii o Elonie Musku: Arogancki miliarder, który myśli, że jest ponad prawem
Materiał Promocyjny
Wykup samochodu z leasingu – co warto wiedzieć?
Biznes
Deloitte obserwuje dużą niepewność w branży chemicznej
Biznes
Donald Tusk powoła rzecznika małych i średnich firm. Nieoficjalnie: Kandydatem Artur Dziambor
Biznes
Rekordowe straty Poczty Polskiej. Sytuacja jest coraz gorsza, prezes pisze list
Biznes
Nadchodzi koniec Ciechu. Grupa Sebastiana Kulczyka zmieni nazwę