Palestyńczyk został zwolniony wkrótce po tym, jak pomyłka w tłumaczeniu wyszła na jaw. Wcześniej przedstawiono mu zarzut podburzania do agresji.

Zdjęcie, które wywołało burze mężczyzna umieścił na Facebooku - widać na nim budowlańca stojącego obok buldożera na Zachodnim Brzegu. W przeszłości - jak przypomina BBC - w przeszłości takich buldożerów używano do ataków przeciwko Żydom.

Pomyłka była spowodowana tym, że istnieje niewielka różnica w zapisie potocznego pozdrowienia "dzień dobry wszystkim" i "skrzywdzić (zaatakować) ich" - wskazuje "The Times of Israel". Pomyłkę w tłumaczeniu popełnił policjant, który nie zna języka arabskiego i opierał się na automatycznym tłumaczeniu dostępnym na Facebooku.

BBC przypomina, że w 2016 roku tłumacz Google'a tłumaczył frazę Federacja Rosyjska jako "Mordor" (fikcyjna kraina zła w trylogii "Władcy pierścieni"), a słowo "Rosjanie" tłumaczył jako "okupanci".